WIDEO

 

Andrzej Pogorzelski – wybitny polski żużlowiec i trener

Najstarszemu budynkowi w Równem zagraża zawalenie…

Film stworzony w ramach 7 edycji Konkursu Historycznego Patria Nostra

III miejsce na świecie)))))  Dziękujemy naszym aktorom: Matwij Melnyk, Yurii Temniuk, Kasia Kulesza z udział w pięknej lekcji historii Polski. Temat filmu :ilustrator Pana Tadeusza -Elwiro Andiolli.

III miejsce w światowym konkursie fimów historycznych “Patria Nostra” dla UPSa za film ” Pomnik Małego Powstańca” !!!!
Reżyseria Olena Melnychuk , montaż i zdjęcia Olena Dodchuk, w rolach głównych : Jarosław Szekuła, Karyna Rudnik, Wladyslaw Żukov. Korordynator Ewa Mankowska , producent Fundacja Wolność i Demokracja

Polacy – obywatele świata.

Ewa Mańkowska, polska działaczka społeczna, mieszkająca od lat w Równem. Na Ukrainę przyjechała po studiach w ramach projektu współpracy ukraińsko-francuskiej, żeby podjąć się pracy jako nauczycielka języka francuskiego. Kiedy zrozumiała, że język polski na Ukrainie staje się coraz bardziej popularny, zmieniła specjalność i została nauczycielką polskiego. Później wraz z kolegami i koleżankami założyła Ukraińsko-Polski Sojusz im. Tomasza Padury w Równem. Z Ukrainą, a konkretnie z Równem jest związana też prywatnie, bowiem tutaj wyszła za mąż i założyła rodzinę. Angażuje się w życie Polaków Rówieńszczyzny, a jednym z celów jej działalności jest sprzyjanie i podtrzymywanie polskości oraz rozwoju dialogu i współpracy polsko-ukraińskiej. W ramach działalności w Ukraińsko-Polskim Sojuszu im. Tomasza Padury nasza Współrozmówczyni prowadzi zajęcia z języka polskiego, ale też kreuje i organizuje rozmaite projekty, które mają na celu popularyzowanie polskiej kultury, ugruntowywanie dobrego polskiego wizerunku oraz wzbogacanie procesu nauczania języka polskiego. W działalności społecznej Ewie Mańkowskiej pomagają przyjaciele, zespół i wolontariusze Ukraińsko-Polskiego Sojuszu im. Tomasza Padury. Dla naszej Współrozmówczyni ważny jest stały rozwój organizacji, więc niestrudzenie poświęca swój czas dla pracy. Dla wielu Polaków Ukraina staje się drugim domem ze względu na różne okoliczności. Ktoś tutaj się urodził, nigdy nie pozostawiał Ojczyzny, tylko przesunęły się granicy, a ktoś przyjechał tutaj na studia czy rozwijać własny biznes. Każda z tych osób, pamiętając o swoim pochodzeniu oraz pielęgnując polskość w swoich miejscach zamieszkania, na co dzień dba również o ukraińskie środowisko, w którym funkcjonuje. Przykładem jest, chociażby nasza dzisiejsza Współrozmówczyni Ewa Mańkowska.
Projekt „Międzynarodowy projekt jedności. Polacy – obywatele świata” realizowany przez Fundację Wolność i Demokracja. Projekt wspierany ze środków Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w ramach konkursu Polonia i Polacy za Granicą 2021. Publikacja wyraża jedynie poglądy autora/ów i nie może być utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Kancelarii Prezesa Rady Ministrów.

 Centrum Kultury Polskiej i Dialogu Europejskiego

Українсько-польский союз ім.Томаша Падури представляє фільм для проекту “Підтримка розвитку польської меншини в Україні

Підтримка розвитку польської меншини в Україні”. Цей проект є продовженням проекту “Школа співпраці”, який був реалізований в Україні у 2015-2016 роках і який був високо оцінений бенефіціарами.

Для участі в проекті було запрошено 36 місцевих стаціонарних польських шкіл та суботніх та недільних шкіл з України. Ідея проекту “Інноваційні центри місцевої діяльності”. Підтримка розвитку польської меншини в Україні “- інтеграція та поглиблення діяльності поляків, що живуть в Україні, в напрямку виховання та розвитку своєї національної ідентичності. Сприяння співпраці між школою, сім’єю та місцевим середовищем, а також допомога у формуванні соціального капіталу.

Бенефіціарами проекту є представники учнів, батьків, вчителів та місцевих лідерів, зібраних близько 30 недільних шкіл та 6 стаціонарних шкіл. Участь у діяльності з розробки та впровадження дасть можливість взаємної відкритості, зацікавленості в спільних питаннях, побудові відносин, заснованих на моделі прийняття рішень із залученням участі, та вжиття заходів для розвитку особистих та соціальних компетенцій. Ці заходи стануть можливістю підтримати громадянську діяльність, будувати соціальний капітал, забезпечити рівноправні можливості та зробити навчання більш привабливим шляхом включення батьків та місцевого середовища у процес. Завдяки цьому можна буде зміцнити зв’язки між польською освітою в Україні та світом науки та суспільства.

Творці, які сприяють запланованому процесу розробки, – викладачі з України, які взяли участь у проекті “Комплексна підтримка польської освіти в Україні – підготовка викладачів”. Школи, запрошені до проекту, будуть брати участь у різноманітних видах тренінгів та семінарів, а також виконуватимуть завдання з реалізації, які на практиці перевірять отримані компетенції, що дозволить створити нову культуру співпраці, яка триватиме й після завершення проекту.

КЛІП ПРО ПОЛЬСЬКІ ВУЛИЦІ У РІВНОМУ

 

Цей проект не був передбачений планом навчального року. Ідея зняти кліп, який розповідав би про польські назви вулиць, що збереглися в Рівному, виникла під час занять із польської мови.

Ініціаторками проекту «Слідами польських вулиць» стали слухачки курсу польської мови, які вже другий рік відвідують заняття Українсько-польського союзу імені Томаша Падури в Рівному (УПС).

Група з восьми учениць, які вивчають польську на рівні B2 (в УПС її називають «Młodzieniaszki») знялася в мінікліпі про Рівне. Відео мало показати найгарніші куточки міста й стати нагодою для дружньої зустрічі поза дидактичними заняттями, яка перетворилася на серйозний інтегрований урок історії і танцю.

Режисеркою шестихвилинного фільму стала Олена Додчук – хореографка, балетмейстерка, художня керівниця ансамблю сучасного танцю «Light» Рівненського міського Палацу дітей та молоді.

Проект реалізований під патронатом фонду «Свобода і демократія»

UPS i projekt “Twarze , Maski, Gęby… ” w telewizji bolesławieckiej 🙂

Znana bajka Wandy Chotomskiej ” Kurcze Blade” w wykonaniu znanych i lubianych autorytetów z Równego, w ramach projektu ” Bez wiz – bez granic” . Przełamujemy granice geograficzne i językowe. Zapraszamy!

This post is also available in: Polish